El Inglés es una lengua que no tiene futuro

 

Una de las mentiras más dañosas sobre el inglés es que hay un tiempo futuro que se forma con “will.” Por ejemplo:

Hell be there at eight.

/hiyl biy ðer æt eyt/

(Él) llegará a las ocho.

En el caso de arriba, podemos suponer que la llegada todavía no ha ocurrido. Pero esta pregunta siguiente es sobre la actualidad:

Will you help me?

/wil yuw help miy/

¿Me ayudas?

Estoy preguntando si Ud tiene la voluntad en el presente de ayudarme. Bueno, evidentemente “will” no se usa necesariamente para el futuro.

Además, estas son oraciones sobre el futuro que no utilizan “will”:

I’m going to go to Azatlan tomorrow.

/aym gǝnǝ ‘gow tǝ ‘æzǝˌtlæn tǝ’marow/

Voy a ir a Azatlan mañana.

Im going to Azatlan tomorrow.

/aym ‘gowiŋ tǝ ‘æzǝˌtlæn tǝ’marow/

Voy a Azatlan mañana.

I go to Azatlan tomorrow.

/ay ‘gow tǝ ‘æzǝˌtlæn tǝ’marow/

Voy a Azatlan mañana.

Bueno, evidentemente hay varias otras maneras de hablar del futuro que no utilizan “will”.

¿Y cuales son los tiempos de inglés?

El verbo regular tiene cuatro formas: (1) la forma del diccionario, “walk”; la forma con -(e)s, “walks”; la forma con -ing, “walking”; y la forma con -ed, “walked”. Y ya.

El verbo irregular tiene cinco formas: (1) la forma del diccionario, “swim”; la forma con -(e)s, “swims”; la forma con -ing, “swimming”; y la forma remota, “swam”; y el participio pasado, “swum”. Eso es todo.

De esas formas, ninguna es para referir al futuro.

Por eso, hay que reconocer que el inglés no tiene futuro, por lo menos en respecto a su gramática.

 

Vease tambien:

Las mentiras que le enseñan sobre el inglés.

Los tiempos gramaticales de inglés.

Hablando del futuro en inglés.

El verbo más irregular en inglés.

El verbo irregular de inglés.

Las plantillas de los verbos irregulares de inglés.

La voluntad en inglés.

La forma del verbo inglés con -ing.

La forma del verbo inglés con -ed.

La forma remota en inglés .

El participio pasado en inglés.

La forma del verbo inglés con -(e)s.

El verbo regular de inglés.

El sistema “Trager and Smith” de la pronunciación del inglés norteamericano.

 

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Este loro viejo ¡sí aprende hablar! ¡Aprende inglés con el loro viejo!